Lao vs Laos: Diferença entre Lao e Laos

Anonim

Lao vs Laos

Laos é um país no Sudeste Asiático Isso é sem litoral e faz fronteira com outras nações do Sudeste Asiático, como Tailândia, Birmânia e Camboja. É uma nação pacífica budista conhecida por suas montanhas e templos. Os turistas que chegam ao Laos estão confusos se deveriam chamá-lo de Laos ou Lao como Lao não é apenas um nome para as pessoas pertencentes ao Laos, mas também um nome da língua falada pelo povo do Laos. Este artigo examina mais de perto os dois nomes Laos e Lao para remover a confusão das mentes dos leitores.

O nome do país sem litoral no Sudeste Asiático é Laos ou Lao DPR como se chama oficialmente para refletir o fato de que é uma república socialista. O Laos é um único país governado por um partido com uma monarquia constitucional no local quando se tornou independente. Foi uma área governada por três reinos quando se tornou um protetorado francês em 1893. Os japoneses ocuparam o país por um curto período durante a Segunda Guerra Mundial, mas depois da guerra, o francês concedeu autonomia ao país e foi declarado independente em 1953.

O idioma do Laos é Lao, e nesta língua, o nome do país é Pathet Lao ou Muang Lao. Esses nomes simplesmente se traduzem como país do Lao. O Lao foi o grupo étnico mais dominante do país, e é por isso que os franceses escolheram nomear o país como Laos. Como em francês, s permanece em silêncio, parece que os ocidentais conseguiram errar quando achavam que o nome era o Lao e não o Laos.

Lao vs Laos

• O nome oficial do país é Lao PDR, e isso não faz diferença se alguém pronuncia Lao ou Laos.

• Os povos do país chamam-se Lao, falam o idioma lao e se referem ao seu país como Lao. No entanto, os franceses perderam o nome quando assumiram o controle e uniram o país em 1893.

• Enquanto os s permanecem em silêncio em francês, sua nomeação do país como o Laos criou confusão nas mentes dos outros.

• O país foi chamado o Reino do Lao em língua inglesa, mas quando traduzido para o francês, tornou-se Royayume Du Laos que deu à luz uma nova ortografia ao nome do país.

• Além do nome francês, o país continua sendo o Lao para todos os outros e para o povo do país também.