Diferença entre transcrição e tradução Diferença entre

Anonim

Transcrição vs Tradução

Transcrição e a tradução tem raízes semelhantes, e ambos descrevem algo que você pode fazer para

As duas palavras compartilham uma raiz comum: o prefixo trans-. Isso vem da palavra latina trans, que era uma preposição que significava "transversalmente", "através", "no outro lado" ou "além". Em inglês, o uso geral é quando algo é percebido para viajar através ou através de uma linha divisória. 'Transporte' - de trans- e o "Porto" latino, ou "carregar" - significa transportar algo através ou para outro lugar.

A maioria das palavras que usam trans, assim como seus outros componentes, são de ascendência latina, embora alguns deles tenham viajado pelo francês primeiro.

"Transcrição" vem da palavra latina 'transcribo', o que significa escrever algo novamente em outro lugar. Isso, por sua vez, vem de trans- e 'scribo', ou 'para escrever'.

Em inglês, significa escrever uma representação de idioma. Isso geralmente se refere a escrever o que as pessoas dizem, seja algo falado, cantado ou assinado em linguagem gestual. Também pode significar o produto final: uma transcrição é uma conta escrita de algo falado, por exemplo.

'Tradução' vem da 'tradução', que era uma palavra muito larga que significava levar uma coisa para outra. Isso veio de trans - e a palavra "latio". Essa palavra vem de "latus", que era uma forma (presente participante passivo) da palavra 'fero', que significava levar algo em frente. Aliás, "fero" é um dos componentes da palavra "transferência", que também significa mover algo de uma pessoa, lugar ou coisa para outra. No entanto, 'transfero' era um verbo que descrevia a ação de movê-lo enquanto 'translatio' era um substantivo que descrevia o processo de movê-lo.

Como suas raízes, a "tradução" geralmente significa copiar uma coisa para outra. O uso mais comum é no sentido da linguagem. Para traduzir algo, seja falado, escrito, assinado, cantado, etc. é levar o significado para outro idioma. Isso pode servir como um termo de cobertura para alguns tipos diferentes de tradução. Formalmente, o discurso de tradução é conhecido como interpretação. Há também uma tradução literal, textual ou palavra-a-palavra, que é suposto capturar o máximo de fraseamentos possíveis. A tradução livre ou livre concentra-se mais no significado das palavras, especialmente na poesia ou nas obras metafóricas, para capturar a arte da frase.

A palavra "tradução" também pode significar o produto final de uma tradução.

As duas palavras têm um significado diferente na biologia. Tradução e transcrição são coisas que envolvem DNA e como ele funciona no corpo.Seus usos lá refletem seus significados no discurso geral.

A transcrição é quando o DNA guia a criação de mRNA, ou RNA mensageiro. Essencialmente, ele descompacta e pequenas porções de RNA se alinham e ficam juntas para formar um fio longo. O DNA tira suas informações e as copia em outro meio.

O mRNA viaja para outra parte da célula: o ribossomo, que é responsável pela criação de proteínas dentro da célula. Depois disso, o mRNA se liga ao ribossomo, que usa a informação para direcionar a criação de proteínas, combinando os diferentes componentes das proteínas com a cadeia de mRNA. Isso é o que a tradução está no sentido da genética: o mRNA muda suas informações para outro formato.

Para resumir, ao falar sobre palavras, uma transcrição está mudando o meio das palavras, como de falado para escrito. A tradução está mudando o idioma das palavras. Na biologia, uma transcrição está mudando o meio da informação contida no DNA, enquanto a tradução está transformando o significado em um tipo diferente de produto químico.