Diferenças entre a Malásia e a Indonésia Diferença entre
Malásia vs Indonésia
A Ásia capturou os corações de tantos turistas devido à sua diversidade de cultura e tradição. Os estrangeiros se mudam e vivem nos países asiáticos porque se apaixonaram por eles. Outros podem se casar com um local desse país, pois eles entenderam o que é o país. Ter um parceiro proveniente desse país permitirá que eles se aprofundem no passado do país. Esses países podem ter tradições e práticas semelhantes; mas também têm suas próprias diferenças. Como eles dizem, tudo é diferente e não há duas coisas exatamente iguais. As semelhanças são inevitáveis, mas a singularidade dentro dessa coisa ou pessoa é o que os distingue dos outros que as cercam. Nesse caso, a Malásia e a Indonésia têm suas características distintas, que os fazem notar igualmente. Abaixo estão apenas algumas razões pelas quais esses dois países atraem viajantes, locais e internacionais, para visitá-los.
Vocabulário
É comum que alguns países tenham vocabulário similar. Mas, claro, haverá diferenças. O vocabulário indonésio é principalmente de origem javanesa e holandesa, mas ainda é baseado no Malaio em Riau (ilhas). O vocabulário indonésio tem alguma influência malai, mas não é o mesmo idioma. Pegue a palavra "posto de correio", por exemplo. Na língua da Malásia, é "pejabat pos", enquanto na língua indonésia, é "kantor pos. "A palavra" kantor "é derivada da palavra holandesa" kantoor ", que significa escritório.
Ortografia
Cada país tem seu próprio alfabeto e isso também torna cada um único. O alfabeto malaio era conhecido como Jawi, que era uma forma modificada do alfabeto árabe. Mais tarde, tornou-se conhecido como Rumi, porque agora o Malaio está escrito juntamente com letras romanas. O alfabeto indonésio, por outro lado, foi influenciado pelo inglês. Você pode ver claramente a separação das origens dos alfabetos das nações.
Pronúncia
Na Indonésia, a pronunciação das palavras é como escrita. A enunciação é relativamente rápida quando comparada ao malaio, que é dito ter um ritmo mais lento. Se você apenas ouvir atentamente os habitantes locais desses países, você definitivamente vai ouvir a diferença.
Estas são apenas algumas diferenças entre a Malásia ea Indonésia. A cultura e a tradição são tão ricas que as pessoas precisam realmente ser imersas para serem mais conscientes. É bom saber que as pessoas querem aprender mais sobre os vários países e que estão dispostos a viajar para obter essa experiência de primeira mão que eles sempre quiseram. Existem alguns indivíduos que, literalmente, tentam viver em ambos os países e vêem por si mesmos o que cada um oferece.As coisas podem ser difíceis no início, mas sabem que valerá a pena o esforço e o tempo. Com a imersão, eles podem conversar com os locais e ter uma compreensão mais profunda do que é o passado do país. Passar alguns dias em cada lugar certamente lançará alguma luz sobre as culturas e as tradições.
Resumo:
-
O vocabulário indonésio é principalmente de origem javanesa e holandesa, mas ainda é baseado no malaio em Riau (ilhas). O vocabulário indonésio tem alguma influência malai, mas não é o mesmo idioma.
-
O alfabeto malaio era conhecido como Jawi, que era uma forma modificada do alfabeto árabe. Mais tarde, tornou-se conhecido Rumi, porque agora Malay é escrito junto com letras romanas. O alfabeto indonésio, por outro lado, foi influenciado pelo inglês.
-
Na Indonésia, a pronunciação das palavras é como escrita. A enunciação é relativamente rápida quando comparada ao malaio, que é dito ter um ritmo mais lento. Se você apenas ouvir atentamente os habitantes locais desses países, você definitivamente vai ouvir a diferença.