Diferença entre Risky e Risqué Diferença entre
As palavras "arriscado" e "risqué" têm um relacionamento interessante. Eles têm significados diferentes, mas eles têm etimologias semelhantes. Na verdade, pode-se argumentar que são diferentes iterações da mesma palavra.
Ambas as palavras vieram do francês, mas de diferentes formas da mesma palavra. 'Risky' é a forma adjetiva de 'risco' e que vem do substantivo francês 'risque' sem o diacrítico, o que significa o mesmo que a palavra moderna. "Risqué" vem do adjetivo francês 'risqué' com o diacrítico, que foi o adjetivo para 'risque'. No entanto, mais tarde assumiu um significado adicional, que é de onde vieram os "risqués" ingleses. Ambas as palavras decorrem da palavra italiana antiga «risco», que também significa "risco", que mais tarde se tornou o "rischio" italiano moderno. Isso é tão distante como pode ser vestígios, já que não é certo de onde veio 'risco'.
Um risco é um possível resultado negativo, como um perigo ou uma chance de perda. Isso também pode significar as chances de que uma dada situação resulte em uma perda desse tipo, especialmente em frases como "reduzir o risco", uma vez que isso se refere à chance em vez do perigo em si.
A palavra "arriscado" é o adjetivo de "risco". Isso geralmente significa que algo é mais provável do que não resultar em algum tipo de perda. A palavra "perigoso" é um bom sinônimo, embora "arriscado" seja muito mais suave, pois "perigoso" implica que a ameaça é muito próxima e ainda há margem de manobra com uma situação de risco.
A palavra "risqué", por outro lado, é um adjetivo que significa que uma coisa é sexual e possivelmente inadequada. Isso varia de algo levemente flirty a algo que completamente carece de maneiras. Em geral, a palavra é bastante negativa. O significado parece ter surgido primeiro na língua francesa, com a palavra obter emprestado em inglês especificamente para este propósito. Isso parece mais provável, já que "risqué" ainda tem o significado original de "arriscado" em francês.
O pequeno traço sobre o e em 'risqué' indica que a palavra deve terminar em um som -ay. No entanto, alguns falantes de inglês, especialmente em inglês dos EUA e em comunicação de texto, o soletrarão com um e regular em vez de um é. Isso se deve principalmente a razões práticas: o alfabeto inglês não tem o EI nele, então os teclados ingleses não têm o é. O inglês não tem marcadores que distinguem entre sons de vogais, mesmo quando os sons são diferentes. Esta é uma das partes mais irritantes do idioma, especialmente para os alunos, uma vez que existem cerca de 20 sons de vogais dependendo do dialecto e apenas cinco ou seis letras para representá-los.
Além disso, também nem sempre é prático copiar e colar o é ou para digitar o Unicode que o produz.Por isso, a palavra é pronunciada o mesmo em inglês se é escrito "risque" ou "risqué". Isso não é válido em francês: "risque" é pronunciado da mesma forma que a palavra "risco" e "risqué" é pronunciada como a palavra inglesa.
Na fala, as duas palavras são bastante fáceis de distinguir. Como mencionado acima, 'risqué' termina em um -ay som e rima com 'dizer' ou 'ok'. 'Risky', por outro lado, termina em um longo tempo e rima com a palavra 'chave' ou 'ver'.
Em resumo, "arriscado" é a forma adjetiva de "risco" e significa que uma situação tem chance de um resultado perdedor. "Risqué" significa que algo é sugestivo de sexualidade, variando de leve a total. As duas palavras têm uma origem semelhante, mas elas não são muito relacionadas além disso.